Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Озарения’ Category

Бо нет предела.

Read Full Post »

Короче, что-то под капотом засвистело не по-детски. Но как-то смутно, как-то урывками.

То свистит.

То не свистит.

Но когда свистит — то прям ващще…

Начал искать первопричину этого автогреха. Пару дней отсиживал в засаде (за рулём), то разгоняя машину, то адски тормозя, то петляя по улицам стольного града.

И таки нашёл! 🙂

(more…)

Read Full Post »

— …Вообще, поскольку терминология у нас англоязычная, то англоязычные англоязычники её воспринимают вообще иначе, нежели мы. Например, «Regression testing» наши изначально воспринимают как «Блаблабла тестинг», и просто ждут её определения (любого), бо звуки ничего не подсказывают. А они понимают слова по-отдельности, и эти слова по-отдельности очень многое подсказывают сами по себе. Как мы легко расшифровываем термины вроде «минсоцоблтруда». Бо контекст есть.

— Ну это-то то понятно.

— Понятно-то понятно… Например, ты знаешь про самую крутую технику тест-дизайна — редбрик тестинг?

— Нет. Рассказывай.

— Был бы ты англоязычным человеком, ты уже спросил бы «Что за ерунда, бро, какое ещё красно-кирпичное тестирование?». А так… можно любой фуфломицин всучить под этим редбрик тестингом, и никто не будет сомневаться. Будут потом на конференциях доклады об этом делать.

— Ты сволочь.

— Да, но у нас это называется «тренер». Двигаемся дальше. Тест-дизайн — это не «наилучшие способы придумывания тест-кейсов». Это аналитическая работа с непредсказуемым результатом… А тест-кейсы появляются просто как следствие аналитики. Нет аналитики — нет тест-кейсов. Есть аналитика, но плохая — будут плохие тест-кейсы…

Read Full Post »

Download Software Testing Glossary (pdf, from Dropbox).

This is not an another ’Full glossary of terms used in Software Testing’, or ’Let’s bring together every known term in our industry, because everyone needs it. . . ’.

I just had to notice my own definition dictionary of some terms, so I did it.

English is not my native language, so you can ping me about ANY inaccuracy in this doc. Thank you in advance.

This doc will be updated, if needed.

Also you can:

  1. download this pdf for free.
  2. ask me, if something wrong or unclear.
  3. understand, that some terms require a detailed explanation, which is a subject of a whole lesson, apart from of a glossary.
  4. use and share this doc in any way with no commercial purposes.

Read Full Post »

В 1979-ом году в США появилась книга  «Искусство тестирования программ» (‘The Art of Software Testing’). Автор: Гленфорд Майерс (Glenford Myers), ученый, программист, круто «шарил» в микропроцессорах.

Удивление: её первый перевод на русский язык вышел в СССР [при Брежневе] в 1982-ом, под редакцией Бориса Позина!

В предисловии (написал профессор Владимир Липаев) советским читателям предлагалось осознать, что тестирование пока ещё остаётся в большей мере искусством, нежели точной наукой, и предлагалось увидеть в этом искусстве «определенную науку и принципы построения средств автоматизации технологических процессов».

Там же уточняется, что

«в сложных комплексах программ трудно, а часто и невозможно перебрать все комбинации исходных данных и проверить функционирование программ на каждой из них. В таких случаях применяется стохастическое тестирование, при котором исходные тестовые данные задаются множествами случайных величин с определенными распределениями и для сравнения полученных результатов в качестве эталонов используются также распределения случайных величин».

Там же уточняется, что

«Стохастическое тестирование выполняет преимущественно контролирующие функции при значительно более широком варьировании тестовых значений, чем это доступно для детерминированного тестирования. При этом отдельные ошибки в программах могут быть не обнаружены, если они мало искажают средние статистические значения или распределения. В том случае, когда обнаруживаются области изменения тестовых значений, заметно искажающие статистические распределения результатов, приходится переходить к детерминированному тестированию для диагностики и локализации ошибки в программе».

Перевод терминов местами необычен, так, термин Stress testing полагалось переводить как «тестирование стрессов», но переводчики решили переводить его как «тестирование на предельных нагрузках». А «Комплексное тестирование» (System testing) решили переводить как «тестирование системы». Есть нюансы…

Выводы:

  • предки были не такими уж и «валенками» в программировании и тестировании;
  • современные тестировщики весьма упрощенно воспринимают программирование и тестирование, и местами мы даже не «валенки», а «пляжные тапочки».

Не каждый из нас легко растолкует разницу между стохастическим и не стохастическим тестированием. И даже понятие «детерминированное тестирование» легко вызовет лёгкую дрожь в конечностях.

  • не надо трыднеть о том, что тестирование — молодая отрасль, и терминология не устоялась, и что всё ещё впереди. Надо сперва основы осваивать, чтобы под ногами почва не шаталась.
  • тестирование всё ещё остаётся искусством, в котором требуется проявление личностных качеств. Это означает, что каждому новичку необходимо тренироваться личностно, а не гуглить в залежах древних книг, бо «уметь» тут важнее, чем «знать».
  • тестирование в глобальном плане изменилось, и QA требуется редко где и когда. QC превалирует.
  • учиться тестировать по книге Майерса не надо. Оно писано для программистов, оно не учит тестированию, оно объясняет некоторые его аспекты.
  • «черный» и «белый» ящики во времена Майерса называются «стратегией тестирования», тогда как это всего лишь метафоры, а не стратегии.

Read Full Post »

Обложка книги "Тестирование черного ящика"

Обложка книги “Тестирование черного ящика”

В начале декабря 2015-го я неосторожно пообещал Никите Макарову (папа автоматизации тестирования в “Одноклассниках”) объяснить, почему книга Бориса Бейзера — это про тестирование, но не для тестировщиков, а для программистов, поэтому и читать ее надо не так, как Канера.

Судя по календарю, я невероятно шустр и быстр, а Никита — неизменно крут и терпелив.

Итак, да, изрядное кол-во любопытных тестировщицких зубов обломалось о книгу Бориса Бейзера “Тестирование черного ящика”, йо-хо-хо!

Мои там тоже остались 😦

Которые тестировщики сумели из всего этого выбраться и отдышаться, опосля сказывали, что всего лишь хотели узнать подробности про разбиение тест-кейсов на классы эквивалентности или же про родные и понятные граничные значения, а на них со страниц пожелтевших прямо в фэйс летело такоэ, ну прям такоэ…

Перевод там гнилой, что ли?

Ну…

(more…)

Read Full Post »

Таки додумался, почему State Transition testing не вызывает моментального ой-вэй эффекта у большинства увязнувших в тестировании.

State-Transition Testing

Вот это самое “State-Transition Testing”

Трабла уже описана профессором Преображенским в соответствующей литературе в качестве первопричины разрухи.

Тут надо думать «исходное Состояние системыДействиеиное Состояние системы».

А мы с «деццва» учимся продумывать тест-кейсы как «ДействиеРезультат действия».

Вот «кружочки» и не получаются.

А получается что-то вроде ‘Product available in the CartProceed to CheckoutCheckout Page opened‘. Бред-то какой, полюбуйтесь на вашего Полиграфа…

Ну а потом начинается извечная шумерская жалобная песнь для успокоения сердца (просто выберите любимое и добавьте воды):

  • У нас нет времени на тест-дизайн…
  • На нашем проекте это не используется…
  • Никто на проекте не говорит, какую именно технику надо использовать…
  • Я тестирую только экивалентность и границы значений, и этого достаточно…
  • Пожалуйста, спасите-помогите…
  • Все эти техники — для задротов, реально они ничего не приносят…
  • Я буду это применять, если это реально поможет уменьшать количество тестов…
  • Тест-кейс — это когда надо проверить, что по шагам надо выполнять, и софт работает…
  • Я клоун…

Read Full Post »

Older Posts »

%d bloggers like this: