<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>МК-61 &#8212; Можно Подумать</title>
	<atom:link href="https://testitquickly.com/tag/%D0%BC%D0%BA-61/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://testitquickly.com</link>
	<description>про тестирование ПО и всё такое прочее</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Aug 2019 10:43:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://testitquickly.com/wp-content/uploads/2021/09/favicon_lupan-150x150.jpg</url>
	<title>МК-61 &#8212; Можно Подумать</title>
	<link>https://testitquickly.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">202834616</site>	<item>
		<title>Тест-кейсы для гуглопереводчика Google</title>
		<link>https://testitquickly.com/2019/08/05/buonaparole/</link>
					<comments>https://testitquickly.com/2019/08/05/buonaparole/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alexei Lupan]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Aug 2019 10:43:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Постановка мозгов]]></category>
		<category><![CDATA[Скриншоты]]></category>
		<category><![CDATA[Тренировка]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[МК-61]]></category>
		<category><![CDATA[Наполеон Бонапарт]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://testitquickly.com/?p=4242</guid>

					<description><![CDATA[На форуме неравнодушных к равнодушию кто-то смелый попросил(а) оценить тест-кейсы первого отжима для гуглопереводчика Google с английского языка на русский. Вот что было предложено: Шаги:  Зайти на сайт https://translate.go&#8230;e&#38;sl=auto&#38;tl=en Нажать на кнопку в левой стороне &#171;АНГЛИЙСКИЙ&#187; Нажать на кнопку в правой стороне &#171;РУССКИЙ&#187; Ввести слово на английском языке. Ожидаемый результат Окно с допустимыми языками открывается при… <span class="read-more"><a href="https://testitquickly.com/2019/08/05/buonaparole/">Читать далее &#187;</a></span>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>На форуме неравнодушных к равнодушию кто-то смелый <a href="http://software-testing.ru/forum/index.php?/topic/38333-otcenite-test-kejsy-nachinaiuschego-testera/">попросил</a>(а) оценить тест-кейсы первого отжима для гуглопереводчика Google с английского языка на русский.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-large wp-image-4249" src="https://testitquickly.com/wp-content/uploads/2019/08/translategoogle.png?w=500" alt="" width="500" height="322" /></p>
<p>
Вот что было предложено:</p>
<p style="padding-left: 40px;"><strong>Шаги: </strong></p>
<ol>
<li style="list-style-type: none;">
<ol>
<li>Зайти на сайт <a class="bbc_url" title="Ссылка" href="https://translate.google.com/?hl=ru#view=home&amp;op=translate&amp;sl=auto&amp;tl=en" rel="nofollow external">https://translate.go&#8230;e&amp;sl=auto&amp;tl=en</a></li>
<li>Нажать на кнопку в левой стороне &#171;АНГЛИЙСКИЙ&#187;</li>
<li>Нажать на кнопку в правой стороне &#171;РУССКИЙ&#187;</li>
<li>Ввести слово на английском языке.</li>
</ol>
</li>
</ol>
<p style="padding-left: 40px;"><strong>Ожидаемый результат</strong></p>
<ol>
<li style="list-style-type: none;">
<ol>
<li>Окно с допустимыми языками открывается при нажатии.</li>
<li>Можно выбрать желаемый язык.</li>
<li>Перевод выполняется автоматически при вводе слова.</li>
</ol>
</li>
</ol>
<p><span id="more-4242"></span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><strong>Позитивные тест-кейсы</strong></p>
<p style="padding-left: 80px;"><strong>Условия: </strong></p>
<p>
1) Все буквы в слове строчные.</p>
<p>
2) Все буквы в слове заглавные.</p>
<p>
3) Буквы в слове и строчные, и заглавные.</p>
<p>
4) Слово содержит небуквенный знак.</p>
<p>
5) Текст без пробелов.</p>
<p style="padding-left: 80px;"><strong>Пример:</strong></p>
<p>
1) hello, hi, bye</p>
<p>
2) QUEEN, KING, WE</p>
<p>
3) ForeVeR</p>
<p>
4) j`unior, impa%ct, cl-ass</p>
<p>
5) hellohowareyou</p>
<p style="padding-left: 40px;"><strong>Негативные тест-кейсы </strong></p>
<p style="padding-left: 80px;"><strong>Условия:</strong></p>
<p>
1) Цифры и другие небуквенные знаки.</p>
<p>
2) Многократное дублирование буквы в слове.</p>
<p style="padding-left: 80px;"><strong>Пример: </strong></p>
<p>
1) ###, 12, @</p>
<p>
2) helllp</p>
<p>Приговор: предлагаемые тест-кейсы — имитация тестирования. Автор всего лишь словами перерассказал «слепому» о том, как он курсором по экрану тыкал.</p>
<p>Это, кагбэ, норм для начинающего, но и только. Плохо то, что для многих это остаётся нормой. Оставшимся немногим очевидно пахнет родной шинелью Гоголя, из которой вышла вся переводная литература о тестировании ПО…</p>
<div id="attachment_4247" style="width: 510px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-4247" class="wp-image-4247 size-large" src="https://testitquickly.com/wp-content/uploads/2019/08/d0bdd0b0d0bfd0bed0bbd0b5d0bed0bd.jpg?w=500" alt="" width="500" height="413" /><p id="caption-attachment-4247" class="wp-caption-text">Надо подумать…</p></div>
<p>Таки да, это надо обдумать.</p>
<p>И надо думать по-другому.</p>
<h3><span style="color: #008000;"><strong>Про вопросы</strong></span></h3>
<p>Вот три вопроса, на которые тестировщику НАДО получить ответ ДО начала тыканья курсором по экрану:</p>
<ol>
<li>Что это?</li>
<li>Зачем это нужно?</li>
<li>Как оно делает то, что нужно?</li>
</ol>
<p>Как вы это сделаете — неважно.</p>
<p style="padding-left: 40px;">Если не сделаете — не беда, будете плестись в хвосте постоянно удаляющегося поезда прогресса с высокими зарплатами.</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>Что это?</strong></span></p>
<p>
Никого рядом нет, кто мог бы за минуту объяснить, что это за шняга. Подразумевается, что я всё знаю или узнаю в процессе.</p>
<p>
Ок, гуглопереводчик мне уже знаком, я знаю, что он помогает переводить</p>
<ul>
<li>слова,</li>
<li>предложения,</li>
<li>абзацы текста.</li>
</ul>
<p>Среди них бывают отдельные слова и словосочетания (Break a leg &#8212; «Сломать ногу» &#8212; это идиома, которая иронично желает исполнителю «удачи». Доброжелатели обычно говорят «сломай ногу» актерам и музыкантам, прежде чем они выходят на сцену для выступления. Происхождение фразы остается неясным). Как гуглопереводчик переведёт эту идиому? «<em>Сломать ногу</em>». Аллё, так и должно быть?</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>Зачем это нужно?</strong></span></p>
<p>
Ну, английский можешь ты познать, но знать его всего не обязан. Хорошо, если робот тебе поможет. Гуглопереводчик = робот-переводчик. Нехай буде.</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>Как оно делает то, что нужно?</strong></span></p>
<p>
Нужна справка.</p>
<p>Я очень опытный гуглер, я юзал этот гуглопереводчик еще задолго до появления Google, но весь мой опыт — наживной.</p>
<p>
Есть большая вероятность того, что я умею пользоваться гуглопереводчиком с искажениями. Вероятно также, что там есть какие-то штуки, о которых я просто не знаю. Тестировать только на основе личного опыта — невероятного масштаба тупость. Тестировать только на основе «щупаю то, что вижу» — тупость ещё большего масштаба, нежели предыдущая.</p>
<p>
Поэтому мне нужна справка, чтобы ТОЧНО ЗНАТЬ, что там внутри и что оно ВООБЩЕ может делать.</p>
<p>Мне надо знать, а не догадываться.</p>
<p>Программистов рядом нет, но в левом верхнем углу страницы есть меню «гамбургер» &gt; [О Переводчике Google]. Открылась англоязычная страница <a class="bbc_url" title="Ссылка" href="https://translate.google.com/intl/en/about/" rel="nofollow external">https://translate.google.com/intl/en/about/</a></p>
<p>Так и должно быть?</p>
<p>Я хочу переключить справку на русский язык. Как это сделать?</p>
<p style="padding-left: 40px;">(через две минуты размышлений, пролистываний и тыканья курсором по странице) Да ёпвашугугломать, как переключить справку-то!? Что, так и должно быть?</p>
<p>Ок, я опытный, я могу изменить URL — <a class="bbc_url" title="Ссылка" href="https://translate.google.com/intl/ru/about/" rel="nofollow external">https://translate.google.com/intl/ru/about/</a> А кнопками это можно сделать?</p>
<p>(через ещё несколько раз ёпвашугугломатерей) Ага, если прокрутить страницу полностью вниз, вижу выпадающее меню выбора языков. Ок, есть russky! Скроллим верх.</p>
<p>«<em>Теперь Google Переводчик доступен в любом приложении</em>». Какие приложения подразумеваются? В любом? В ЛЮБОМ? У меня на андроиде их не меншье 20. ТОЧНО В ЛЮБОМ? Так и должно быть?</p>
<p>Смотрим поясняющее видео. Там говорят, что иконка гуглопереводчика висит поверх всего, «<em>Это функция &#171;Быстрый перевод&#187;, она доступна в последней версии гуглопереводчика</em>». А у меня какая версия? Как это узнать?</p>
<p>Там же показывают, что надо тыкнуть по сообщению, которое надо перевести, потом по иконке скопировать, и взлетит «<em>Быстрый перевод</em>». Ок, есть первый тест-кейс.</p>
<p>Скроллим справочную страницу дальше. «<em>Общение без границ</em>». Ыыы, это чем-то напоминает Шелдона Купера в китайском ресторане с требованием «<a class="bbc_url" title="Ссылка" href="https://www.youtube.com/watch?v=T-jEx9yzdwg" rel="nofollow external">Покажите мне ваши сопли!</a>» Это просто рекламная пропаганда. Отложим.</p>
<p>Скроллим дальше. Раздел «<em>Всегда под рукой</em>» говорит о том, что гуглопереводчик есть:</p>
<ol>
<li>в телефоне</li>
<li>офлайн</li>
<li>на компьютере</li>
</ol>
<p>Ок, это три разных окружения и они тащут за собой множество тест-кейсов для проверки, соппсно, одного и того же набора функций. Есть смысл на этих окружениях сосредотачиваться? (есть, конечно, но это очевидно трудозатратно, поэтому надо согласовать эти усилия с начальством/заказчиком)</p>
<p>
«<em>Несколько способов ввода</em>».</p>
<ul>
<li>говорить в микрофон</li>
<li>запихнуть в программу фотографию с текстом</li>
<li>нарисовать текст стилусом</li>
<li>набирать текст</li>
</ul>
<p>Ок, это четыре разных окружения и они тащут за собой множество тест-кейсов для проверки. Плюс будем комбинировать эти способы ввода с упомянутыми ранее разными окружениями. В телефоне четыре способов ввода, в режиме «офлайн» сколько их будет доступно? На компьютере рисовать… не помню такого, но можно подключить перьевой планшет. Сколько в итоге получается проверок? Есть смысл их всех учесть, записать, согласовать требуемые усилия с начальством/заказчиком? Конечно, есть!</p>
<p>Остановимся.</p>
<p>Сколько тестов можно сгенерировать, всего лишь изучая контекст и поверхностные справочные материалы, не касаясь интерфейса гуглопереводчика?</p>
<p style="padding-left: 40px;">Кто во время обдумывания только обдумывал, а не записывал — тот дура(к).</p>
<p style="padding-left: 40px;">Записывать надо, хоть вкратце, хоть на лбу тим-лида, но надо записывать всё то, о чём думаешь, иначе ваш паровоз аналитики будет вечно стоять на постаменте вашей никчемности в профессии.</p>
<p>Важно понимать, что гуглопереводчик — собака известная. Если бы мне предложили тестировать что-то неизвестное (расчёт тангенса и котангенса между Бетельгейзе и гейзером Строккур), то попытки под видом тест-кейсов описывать взаимодействие с приложением были бы, мягко говоря, центральным экспонатом музея беспомощности.</p>
<p>Наглядный пример: клавиатура моего программируемого калькулятора МК-61.</p>
<div id="attachment_4251" style="width: 466px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-4251" class="size-large wp-image-4251" src="https://testitquickly.com/wp-content/uploads/2019/08/mk61.jpg?w=456" alt="" width="456" height="1024" /><p id="caption-attachment-4251" class="wp-caption-text">Красава ж ты моя!</p></div>
<p>Он, конечно же, может выполнить операцию 2+3, но на его клавиатуре НЕТ клавиши [=], поэтому привычные последовательные нажатия клавиш [2] [+] [3] [=] к нему неприменимы.Он делает это как-то иначе.</p>
<p>Можно ли самостоятельно догадаться о том, как он работает?</p>
<p>Нет.</p>
<p>Нужно посмотреть в справку.</p>
<p>Нужно спросить о том, как он работает.</p>
<p>Как вы это сделаете — неважно. Не беритесь за гуж, не спросивши.</p>
<h3><strong><span style="color: #008000;">Про позитивные/негативные тесты</span></p>
<p>
</strong></h3>
<p>А всем видно, что ВСЕ предложенные автором «негативные тест-кейсы» являются позитивными?</p>
<p>В основе тестирования находится сравнение ожидаемого результата с наблюдаемым.</p>
<p>Позитивные тест-кейсы всегда характеризуются тем, что у вас есть ожидаемый результат. Вы их выполняете, и вы наблюдаете ожидаемый результат.</p>
<p>Если наблюдаемый результат будет неожидаемым, то вы скажете, что нашли баг, хотя логично было бы сказать, что всё в порядке, просто вы выполнили негативный кейс и всё поломалось.</p>
<p>Ну, ввели мы в гуглопереводчик всяку шнягу по вашему предложению — <em>123!&#187;№%*()</em>. И что? Сайт рухнул? К вам прибежал админ гуглопереводчика и лично надавал по шее? Нет, всё в норме. Более того, у вас есть ожидаемый результат, следовательно, вы выполняете позитивные тест-кейсы. А называете их негативными.</p>
<p>Как настырный тестировщик вы придумаете/обнаружите сценарий, в ходе которого будет сделано НЕ ТО, что гуглопереводчик должен делать, или то, но НЕ ТАК, как это было предусмотрено.</p>
<p>Например, вставим в гуглопереводчик в режиме «Рус / Eng» транслитерированный текст:</p>
<p style="padding-left: 40px;">Transliteratsiya shiroko ispolzuetsya vmesto kirillitsyi pri rabote na nerusifitsirovannyih sistemah dlya vvoda nazvaniy faylov, papok, a takzhe dlya perevoda nazvaniy ili imen iz odnogo yazyika na drugoy.</p>
<p>Что произойдёт? Это русский текст, или английский?</p>
<p>
Вставим тот же текст, но переведем гуглопереводчик в режим «Eng / Рус». Что произойдёт?</p>
<p>Иногда вы будете знать точно, что должно происходить. Это тестирование.</p>
<p>Иногда вы будете знать точно только то, что НЕ ДОЛЖНО происходить. Это тоже тестирование.</p>
<p>Иногда не будете знать результат никак, никакой, даже приблизительно. Это уже не тестирование, это исследование.</p>
<p>Нет ожидаемого результата, мы узнаём его в ходе взаимодействия с приложением, мы учимся, мы исследуем, мы делаем выводы, мы решаем, каким должен быть ожидаемый результат (это надо спрашивать у живых людей, надеяться на подробность мануалов — глупо).</p>
<p>Поэтому не привязывайтесь к вводу «неправильных значений». Рассматривайте «позитив» и «негатив» в русле сценариев, которые должны выполняться. Все сценарии, в ходе которых мы проверяем, что гуглопереводчик делает именно то, что должен (то, что в его справке написано, а не то, что вы воображаете), можно назвать позитивными. Назовём их скопом happy path. Додумаетесь/обнаружите сценарий, который отклоняется от happy path — вот это и будут негативные тест-кейсы.</p>
<p>То, что тест-кейсы обслуживают сценарии — вы уже знаете.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://testitquickly.com/2019/08/05/buonaparole/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4242</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
