Пассаж Джеймса Бородатого Баха про определенных создателей тест-менеджментских приложений (перевод вольный, отслеживаем оригинал): Задолбали вендоры, которые продают системы, придуманные и созданные чертовыми программистами, которые ненавидят чертово тестирование. Как я вычисляю таких перцев? Ну, однажды я спросил сам себя, глядя на подобное приложение: “Этим ребятам хоть раз в жизни приходилось тестировать? Нужен ли был им инструмент, который [...]
Archive for the ‘Переводы’ Category
Tools conceived and designed by a goddamn developer who hates to goddamn test
Posted in Переводы, Тест-трекер, Управляторское, tagged James Bach, Rational Test Manager, RTH on 07.08.2011 | 1 Comment »
Эй, протри глаза! Нет идеального тестирования!
Posted in Переводы, Соображения, tagged Panamo QA on 08.10.2010 | 2 Comments »
Дженльмены, вот нам небольшая, но важная в определенных карьерных ситуациях запись нашей коллеги Джорджии Моцок из Канады. Одно время я слушал ее краткие подкасты с тестировщиками из Канады, а отслеживая комментарии в ее блоге я вдруг понял, что в Канаде до черта братцев-румын… В общем, это написано в знакомом всем вам стиле просветления “…и если [...]
Тестировщик Одиссеи
Posted in Не смешно, Переводы, Постановка мозгов, Соображения, tagged Вячеслав Панкратов, Образование, Хватит тупить, Lisa Crispin on 23.07.2010 | 4 Comments »
Все знают Лизу (Лайзу) Криспин? Это та отличная тётка, которая написала книгу “Testing Extreme Programming” (Boston: Addison-Wesley, 2002), которую ты скачал три года назад, но еще не прочитал оттуда и трети текста. А недавно она написала “Agile Testing: A Practical Guide for Testers and Agile Teams” (Addison-Wesley, 2009) – тоже надо скачать, пусть тоже лежит… [...]
Каким должно быть приёмочное тестирование в agile-проектах?
Posted in Acceptance testing, Agile, Видео, Откровения, Переводы, Постановка мозгов, Презентации, Программисты, Радости, Скриншоты, tagged Алексей Баранцев, FIT on 02.09.2009 | 8 Comments »
Автор: Алексей Баранцев, главный редактор портала Software-Testing.Ru © Перевел: Алексей Лупан, худший друг программистов, TestItQuickly.com © Момент истины Прошёл уже почти год после конференции AgileDays и уже слегка подзабылись те мысли, которые ворошились у меня в голове, когда я готовился выступать на ней. Поэтому когда я редактировал сейчас этот текст, я испытывал смешанные чувства. Местами [...]
Самокритичность баголовца
Posted in Откровения, Переводы, Соображения, tagged the test eye on 25.08.2009 | Leave a Comment »
Иногда хочется пойти да нижайше испросить увеличения зарплаты. Иди. Но сперва обзаведись слегка трудносоставляемым списком своих достижений. Список этот будет покладен на стол начальству, и в него будет попунктно ткнуто пальцем. Твоим пальцем. Затем тыкать в этот список начнет начальник (очень вероятно – твоим же пальцем). И выяснится, что “это достижение” – не достижение, что [...]
Мифы о мифах в Тестировании
Posted in Видео, Переводы, Постановка мозгов, Презентации, tagged Мифы, Pradeep Soundararajan on 31.07.2009 | 2 Comments »
Автор: Pradeep Soundararajan, Consulting tester of Satisfice.com in India Testertested.blogspot.com © С удовольствием перевел: Алексей Лупан, худший друг программиста Testitquickly.com© Презентация, которую сделал Прадиип, посвящена развенчиванию двух устойчивых мифов о сути тестирования. Я хотел просто перевести ее “в буквы”, но по ходу перевода не удержался, и… Автор в курсе содеянного, и полностью одобрил мой перевод. [...]
Стимулы мануального тестирования в Google
Posted in Интервью, Откровения, Переводы, Постановка мозгов, tagged Александр Орлов, Артем Бойцов, Google on 23.01.2009 | 6 Comments »
Расшифровка части интервью Артема Бойцова (Google) проекту Happy-Pm — часть про тестирование в Google. Минута: 56:20 Есть ли в Google люди, которые проводят мануальное тестирование? То есть, сидят и «кликают»? Да, есть тест-инженеры, очень многое автоматизируется, и даже у тех, кто делает мануальное тестирование, есть большое количество средств, разных инструментов, использование которых облегчает работу. Но [...]
Интервью с Асхатом Уразбаевым
Posted in Agile, Интервью, Переводы, tagged Александр Орлов, Асхат Уразбаев on 11.01.2009 | 4 Comments »
Наконец-то опубликовано интервью Асхата Уразбаева Александру Орлову, которое я перевел из звука в текст, и много месяцев честно ждал, когда оно появится в сети Мега-плюсы гибких подходов Что делать, когда команда разнится по компетенциям? Командная ответственность Долгосрочное планирование Тестирование в Agile Как правильно награждать команду деньгами? Agile в распределенных командах и проектах Как продать Agile [...]
Как тестировали Chrome
Posted in Интервью, Переводы, tagged chrome, Darin Fisher, Google on 11.01.2009 | 2 Comments »
How Google developed the Chrome Web browser By Colleen Frye, News Writer 01 Oct 2008 | SearchSoftwareQuality.com Дэрин Фишер (Darin Fisher), разработчик из проекта Chrome, рассказывает о том, как в Google разрабатывают и тестируют новый браузер. Ранее Дэрин работал над Firefox. Какая модель разработки ПО была выбрана для работы над Chrome? Можно сказать, что мы [...]
10 причин появления багов в софте
Posted in Откровения, Переводы, Статьи, tagged Канер on 03.01.2009 | 5 Comments »
Кроме шуток: habrahabr → Тестирование → Тестирование ПО: как объяснить руководителю, что 2 х 2=4? Простой, но внезапный вопрос чуть не поставил в тупик: «Почему тестировать должны тестировщики, а не аналитики, разработчики или пользователи?» К записи 55 комментариев, и ни одного внятного ответа. Далее следует мой любительский и очень краткий, буквально тезисный перевод свежей заметки [...]








